查看完整版本: 无相集之《瑞鹤仙》

禅樾堂主 2008-7-17 19:06

无相集之《瑞鹤仙》

[font=宋体]就中独偶[/font][font=Times New Roman],[/font][font=宋体]大袖招摇[/font][font=Times New Roman],[/font][font=宋体]冷然千古[/font][font=Times New Roman]. [/font]
[font=宋体]君应有语[/font][font=Times New Roman],[/font][font=宋体]痴相对,醉相诉。[/font][font=Times New Roman] [/font]
[font=宋体]恰今生多事,浮生安否?世代空尘彻悟。[/font][font=Times New Roman] [/font]
[font=宋体]身化残烟,紫陌斜阳[/font][font=Times New Roman],[/font][font=宋体]借风一赋[/font]

什么叫做爱? 2008-7-17 19:57

做了沙发 再研究

①個亾炷`★ 2008-7-17 19:58

忙发来~~咱脏脏!!qq020 qq020

絔分絔愛戀 2008-7-17 20:21

叔叔
发译文出来
让我们更容易理解饿

禅樾堂主 2008-7-17 20:22

就中独有,清风独影,冷然千古.
君应有语,痴相对,醉相诉。
恰今生多事,浮生安否?世代空尘彻悟。
心化残烟,紫陌斜阳,解风一赋

禅樾堂主 2008-7-17 20:23

这种东西,没什么译文好发的,看见了能懂就懂,我也不是语文老师,还翻译干嘛

①個亾炷`★ 2008-7-17 20:23

[quote]原帖由 [i]絔分絔愛戀[/i] 于 2008-7-17 20:21 发表 [url=http://www.0576qq.com/redirect.php?goto=findpost&pid=331300&ptid=20968][img]http://www.0576qq.com/images/common/back.gif[/img][/url]
叔叔
发译文出来
让我们更容易理解饿 [/quote]
和尚叔叔解释解释!

絔分絔愛戀 2008-7-17 20:25

理解不了文字
但能理解那种心境
也算是一种理解吧

禅樾堂主 2008-7-17 20:29

理解就好,理解就好

霸天虎 2008-7-20 07:25

[quote]原帖由 [i]絔分絔愛戀[/i] 于 2008-7-17 20:25 发表 [url=http://www.0576qq.com/redirect.php?goto=findpost&pid=331309&ptid=20968][img]http://www.0576qq.com/images/common/back.gif[/img][/url]
理解不了文字
但能理解那种心境
也算是一种理解吧 [/quote]
qq050 这算是什么玩意儿?qq038

禅樾堂主 2008-7-20 07:28

[quote]原帖由 [i]霸天虎[/i] 于 2008-7-20 07:25 发表 [url=http://www.0576qq.com/redirect.php?goto=findpost&pid=336727&ptid=20968][img]http://www.0576qq.com/images/common/back.gif[/img][/url]

qq050 这算是什么玩意儿?qq038 [/quote]
这不是玩意,看诗词其实最主要的是理解作者那种心境,而非推敲字面上的一些意思。
体会心境就好像我们看国画的写意风格,而看字面则有如工笔仕女图

霸天虎 2008-7-20 08:04

驳(唐突)还是不驳(郁闷)?qq015

禅樾堂主 2008-7-20 08:22

驳吧
页: [1]
查看完整版本: 无相集之《瑞鹤仙》